Дело Холмса о пропавшем женихе - продолжение
- Размер шрифта:
- Просмотры: 4640
- 33 комментария
Загадка о пропавшем женихе Эмили Уилсон получила продолжение. А вы думали всё так просто закончится? Вот и нет! Дело только набирает обороты и становится всё более запутанным. Кто сможет дать ответы на все вопросы? Инспектор Лестрейд? Как бы не так! Только Шерлок Холмс и мы с вами. Давайте-ка напряжём наши извилины и попытаемся проникнуть в самое сердце тайны. Наливайте скорее в свои чашки загадочного чаю, его хватит на всех. Кажется, кто-то стучит в дверь дома 221б, что на Бейкер-стрит...
- И не смейте меня останавливать, я всё равно войду! - с этим громогласным заявлением в гостиную на Бейкер-стрит ворвался рыжеволосый плечистый человек в морском бушлате и грязных сапожищах. Глаза его сверкали, рыжие кудри, прибитые сединой, развевались от быстрой ходьбы, а здоровенные кулаки говорили о том, что их хозяин не упускает случая ими воспользоваться. Огромные карманы бушлата заметно оттопыривались, видимо, кулаки были частыми гостями в этих карманах.
- Кто здесь Холмс? - прорычал вошедший. Он свирепо оглядел присутствующих, но не получил ответа. Только миссис Хадсон за его спиной надменно фыркнула, гордо по-королевски развернулась и отправилась к себе.
- Я спрашиваю, кто здесь Шерлок Холмс? - голос рыжего хулигана заставил дрожать чашки на столе.
- Что вам угодно, милейший? - отозвался сыщик, не повернув даже головы к вошедшему. Он сидел в кресле возле камина и невозмутимо курил свою трубку.
Доктор Вастон встал, отложил утреннюю "Таймс" и спокойно разглядывал посетителя, не произнося не слова. Пришелец немного опешил, видимо ожидая более живой реакции, чуть замешкался, потом подскочил к Холмсу и завопил:
- Это вы во всём виноваты!
- В чём, позвольте узнать? - спокойно поинтересовался Холмс.
- Вы помогали этой девке Уилсон, этой убийце в юбке!
- Извольте говорить о даме в более почтительном тоне, сэр, - вмешался доктор.
- Идите к чёрту со своими советами! - отмахнулся от него рыжий крикун. - Она убила его!
- Кого? - произнесли в один голос Холмс и Ватсон.
- Моего племянника, Патрика.
- Если не ошибаюсь, так звали её жениха? - вставил Холмс.
- Какой жених?! - ещё громче завопил скандалист. - Патрик - жертва, она охотилась за ним по всему королевству и вы помогли ей. Я от вас мокрого места...
Тут взор крикуна упал на тоненькую ниточку паутины, берущую начало где-то у потолка. Затем взгляд его скользнул ниже и остановился на маленьком домашнем паучке, труженике, плетущем свою бесконечную паутину там, где ему никто не мешал добывать пропитание. Глаза посетителя широко раскрылись, рот округлился, а рыжие кудри как будто вздыбились. Он простонал:
- О, нет, только не это! - и выскочил из гостиной быстрее, чем вбежал в неё.
- Как это понимать, Холмс? - спросил удивлённый доктор. - Неужели его могло испугать безобидное насекомое?
- Во-первых, не насекомое, а паукообразный представитель отряда членистоногих, - заметил сыщик, - а во-вторых, фобии, мой друг, бывают очень забавными. Слоны, к примеру, боятся мышей и совершенно не опасаются тигров.
- Видимо, наш посетитель из таких вот слонов, - усмехнулся Ватсон.
На следующее утро гостиная на Бейкер-стрит вновь подверглась набегу. Комиссар Лестрейд и двое плечистых полисменов бесцеремонно вторглись в уютную комнату. Лестрейд плюхнулся на стул возле стола, полисмены вытянулись возле двери, всем своим видом показывая, что они готовы на всё, был бы приказ.
- Здравствуйте, инспектор, - усмехнулся Холмс.
- Ааа... да-да, - Лестрейд рассеяно кивнул и спросил, - скажите, мистер Холмс, кто у вас был вчера утром?
- Какой-то рыжий хулиган, который даже не представился.
- Ага, - многозначительно сказал Лестрейд, - значит, вы подтверждаете, что Фергус Маклафлин был здесь вчера около десяти утра?
- Ну, если его так зовут, то да, подтверждаю. Что же всё-таки случилось, инспектор?
- А случилось то, мистер Холмс, - тут Лестрейд встал, откашлялся и продолжил, - случилось то, что я вынужден вас арестовать.
- Меня?! - лицо Холмса вытянулось. - Помилуйте, инспектор, за что?
- У Скотланд-Ярда есть все основания полагать, что вы причастны к убийству этого самого Маклафлина.
- Что за ерунда! - Шерлок Холмс встал и возмущённо произнёс. - Я требую объяснений.
- Вам придётся проследовать с нами на место убийства, мистер Холмс, - в голосе Лестрейда прозвучал приказ, и полисмены, стоявшие возле двери, угрожающе шагнули к сыщику, - кстати, вам, доктор Вастон, тоже.
Двадцатью минутами позже Лестрейд, полисмены, Холмс и Ватсон стояли возле двери на втором этаже частного дома на Парк-Лейн. Там уже поджидали инспектор Грегсон с помощниками и свидетель - жилец с первого этажа. Грегсон проводил допрос, свидетель охотно отвечал:
- Вот я и говорю: новый жилец пришёл сюда в двенадцатом часу. Он был очень раздражён, открыл дверь своим ключом и, закрывая, сильно хлопнул так, что на меня с потолка посыпалась штукатурка. Я уже хотел пойти сделать ему внушение, но наверху вдруг раздался дикий крик, затем быстрый топот, словно кто-то наяривал тарантеллу. Я вышел за дверь, поднялся по лестнице, чтобы всё высказать этому танцору, как услышал вопль из-за его двери "Не подходи ко мне!". Я даже подумал, что это он мне кричал, но тут раздался выстрел, потом грохот, будто что-то огромное и тяжёлое упало на пол, и всё стихло. Знаете, у меня пропала всякая охота входить в эту комнату. Я выбежал на улицу и всё рассказал полисмену, который дежурил за углом, а через полчаса прибыли вы.
- Спасибо, милейший, - вмешался Лестрейд, - идите к себе, мы вас вызовем, если понадобитесь. Грегсон, откройте дверь.
- Она была закрыта изнутри, и даже ключ был вставлен в замочную скважину. Нам пришлось взломать её.
- Я помню, - кивнул Лестрейд, - прошу вас, господа.
Посреди комнаты лежал рыжеволосый человек, вчерашний посетитель, возле его головы растекалась лужа крови, а рука лежащего сжимала револьвер. В комнате было душно - окна, похоже, давно не открывались и мощные железные шпингалеты даже немного заржавели. Обстановке более всего подходило определение - спартанская: стол возле окна, стул и деревянная кровать у стены. Ни картин, ни ковров - голые стены и доски пола с наполовину содранной краской. На столе чернильница, ручка и несколько листов относительно чистой бумаги. Возле двери на гвозде висел знакомый бушлат с огромными оттопыренными карманами.
- Вот здесь, - палец Лестрейда указал на один из карманов, - мы нашли записку с вашим адресом, Холмс. Полисмен на Бейкер-стрит рассказал, что видел рыжеволосого человека вчера утром, выбегающего из вашей двери, а сегодня его нашли мёртвым в квартире, которую он недавно снял. Нам не составило труда выяснить имя убитого - Фергус Маклафлин. Таким образом, все подозрения падают на вас и вашего подельника доктора Ватсона.
- А то, что дверь была заперта изнутри и ключ торчал в замочной скважине, - улыбнулся Холмс, - то, что окна закрыты наглухо, вам ни о чём не говорит, инспектор?
На лице старшего инспектора Скотланлд-Ярда отразилась мука: так чудесно выстроенная гипотеза рухнула в один момент. Но Лестрейд быстро взял себя в руки:
- Я уже думал об этом, мистер Холмс, и, конечно же, снял с вас подозрения, - он повернулся к Ватсону, - и с вас, доктор, разумеется, тоже. Просто мне понадобилась ваша помощь. Вы ведь не откажете мне? По старой дружбе...
- Вы уже сами во всём прекрасно разобрались, инспектор, - Холмса очень забавляли неловкие потуги Лестрейда замять неловкость, - как мы слышали, человек этот был крайне неуравновешенным. Вероятно, что-то сильно расстроило его и он...
- Выстрелил в себя! - радостно воскликнул Лестрейд. - Это самоубийство!
- Ну, конечно, - подтвердил очевидную гипотезу сыщик, - мы с доктором можем идти?
- Да-да, мистер Холмс. Примите мою искреннюю благодарность.
Часом позже на Бейкер-стрит в гостиной возле камина.
- Так, значит, никакого дела и не было, Холмс? - спросил доктор, закуривая сигару. - Обыкновенное самоубийство на почве душевного расстройства?
- Ни в коем случае, дорогой Ватсон!
- А что же тогда?
- Кто здесь Холмс? - прорычал вошедший. Он свирепо оглядел присутствующих, но не получил ответа. Только миссис Хадсон за его спиной надменно фыркнула, гордо по-королевски развернулась и отправилась к себе.
- Я спрашиваю, кто здесь Шерлок Холмс? - голос рыжего хулигана заставил дрожать чашки на столе.
- Что вам угодно, милейший? - отозвался сыщик, не повернув даже головы к вошедшему. Он сидел в кресле возле камина и невозмутимо курил свою трубку.
Доктор Вастон встал, отложил утреннюю "Таймс" и спокойно разглядывал посетителя, не произнося не слова. Пришелец немного опешил, видимо ожидая более живой реакции, чуть замешкался, потом подскочил к Холмсу и завопил:
- Это вы во всём виноваты!
- В чём, позвольте узнать? - спокойно поинтересовался Холмс.
- Вы помогали этой девке Уилсон, этой убийце в юбке!
- Извольте говорить о даме в более почтительном тоне, сэр, - вмешался доктор.
- Идите к чёрту со своими советами! - отмахнулся от него рыжий крикун. - Она убила его!
- Кого? - произнесли в один голос Холмс и Ватсон.
- Моего племянника, Патрика.
- Если не ошибаюсь, так звали её жениха? - вставил Холмс.
- Какой жених?! - ещё громче завопил скандалист. - Патрик - жертва, она охотилась за ним по всему королевству и вы помогли ей. Я от вас мокрого места...
Тут взор крикуна упал на тоненькую ниточку паутины, берущую начало где-то у потолка. Затем взгляд его скользнул ниже и остановился на маленьком домашнем паучке, труженике, плетущем свою бесконечную паутину там, где ему никто не мешал добывать пропитание. Глаза посетителя широко раскрылись, рот округлился, а рыжие кудри как будто вздыбились. Он простонал:
- О, нет, только не это! - и выскочил из гостиной быстрее, чем вбежал в неё.
- Как это понимать, Холмс? - спросил удивлённый доктор. - Неужели его могло испугать безобидное насекомое?
- Во-первых, не насекомое, а паукообразный представитель отряда членистоногих, - заметил сыщик, - а во-вторых, фобии, мой друг, бывают очень забавными. Слоны, к примеру, боятся мышей и совершенно не опасаются тигров.
- Видимо, наш посетитель из таких вот слонов, - усмехнулся Ватсон.
* * *
На следующее утро гостиная на Бейкер-стрит вновь подверглась набегу. Комиссар Лестрейд и двое плечистых полисменов бесцеремонно вторглись в уютную комнату. Лестрейд плюхнулся на стул возле стола, полисмены вытянулись возле двери, всем своим видом показывая, что они готовы на всё, был бы приказ.
- Здравствуйте, инспектор, - усмехнулся Холмс.
- Ааа... да-да, - Лестрейд рассеяно кивнул и спросил, - скажите, мистер Холмс, кто у вас был вчера утром?
- Какой-то рыжий хулиган, который даже не представился.
- Ага, - многозначительно сказал Лестрейд, - значит, вы подтверждаете, что Фергус Маклафлин был здесь вчера около десяти утра?
- Ну, если его так зовут, то да, подтверждаю. Что же всё-таки случилось, инспектор?
- А случилось то, мистер Холмс, - тут Лестрейд встал, откашлялся и продолжил, - случилось то, что я вынужден вас арестовать.
- Меня?! - лицо Холмса вытянулось. - Помилуйте, инспектор, за что?
- У Скотланд-Ярда есть все основания полагать, что вы причастны к убийству этого самого Маклафлина.
- Что за ерунда! - Шерлок Холмс встал и возмущённо произнёс. - Я требую объяснений.
- Вам придётся проследовать с нами на место убийства, мистер Холмс, - в голосе Лестрейда прозвучал приказ, и полисмены, стоявшие возле двери, угрожающе шагнули к сыщику, - кстати, вам, доктор Вастон, тоже.
* * *
Двадцатью минутами позже Лестрейд, полисмены, Холмс и Ватсон стояли возле двери на втором этаже частного дома на Парк-Лейн. Там уже поджидали инспектор Грегсон с помощниками и свидетель - жилец с первого этажа. Грегсон проводил допрос, свидетель охотно отвечал:
- Вот я и говорю: новый жилец пришёл сюда в двенадцатом часу. Он был очень раздражён, открыл дверь своим ключом и, закрывая, сильно хлопнул так, что на меня с потолка посыпалась штукатурка. Я уже хотел пойти сделать ему внушение, но наверху вдруг раздался дикий крик, затем быстрый топот, словно кто-то наяривал тарантеллу. Я вышел за дверь, поднялся по лестнице, чтобы всё высказать этому танцору, как услышал вопль из-за его двери "Не подходи ко мне!". Я даже подумал, что это он мне кричал, но тут раздался выстрел, потом грохот, будто что-то огромное и тяжёлое упало на пол, и всё стихло. Знаете, у меня пропала всякая охота входить в эту комнату. Я выбежал на улицу и всё рассказал полисмену, который дежурил за углом, а через полчаса прибыли вы.
- Спасибо, милейший, - вмешался Лестрейд, - идите к себе, мы вас вызовем, если понадобитесь. Грегсон, откройте дверь.
- Она была закрыта изнутри, и даже ключ был вставлен в замочную скважину. Нам пришлось взломать её.
- Я помню, - кивнул Лестрейд, - прошу вас, господа.
* * *
Посреди комнаты лежал рыжеволосый человек, вчерашний посетитель, возле его головы растекалась лужа крови, а рука лежащего сжимала револьвер. В комнате было душно - окна, похоже, давно не открывались и мощные железные шпингалеты даже немного заржавели. Обстановке более всего подходило определение - спартанская: стол возле окна, стул и деревянная кровать у стены. Ни картин, ни ковров - голые стены и доски пола с наполовину содранной краской. На столе чернильница, ручка и несколько листов относительно чистой бумаги. Возле двери на гвозде висел знакомый бушлат с огромными оттопыренными карманами.
- Вот здесь, - палец Лестрейда указал на один из карманов, - мы нашли записку с вашим адресом, Холмс. Полисмен на Бейкер-стрит рассказал, что видел рыжеволосого человека вчера утром, выбегающего из вашей двери, а сегодня его нашли мёртвым в квартире, которую он недавно снял. Нам не составило труда выяснить имя убитого - Фергус Маклафлин. Таким образом, все подозрения падают на вас и вашего подельника доктора Ватсона.
- А то, что дверь была заперта изнутри и ключ торчал в замочной скважине, - улыбнулся Холмс, - то, что окна закрыты наглухо, вам ни о чём не говорит, инспектор?
На лице старшего инспектора Скотланлд-Ярда отразилась мука: так чудесно выстроенная гипотеза рухнула в один момент. Но Лестрейд быстро взял себя в руки:
- Я уже думал об этом, мистер Холмс, и, конечно же, снял с вас подозрения, - он повернулся к Ватсону, - и с вас, доктор, разумеется, тоже. Просто мне понадобилась ваша помощь. Вы ведь не откажете мне? По старой дружбе...
- Вы уже сами во всём прекрасно разобрались, инспектор, - Холмса очень забавляли неловкие потуги Лестрейда замять неловкость, - как мы слышали, человек этот был крайне неуравновешенным. Вероятно, что-то сильно расстроило его и он...
- Выстрелил в себя! - радостно воскликнул Лестрейд. - Это самоубийство!
- Ну, конечно, - подтвердил очевидную гипотезу сыщик, - мы с доктором можем идти?
- Да-да, мистер Холмс. Примите мою искреннюю благодарность.
* * *
Часом позже на Бейкер-стрит в гостиной возле камина.
- Так, значит, никакого дела и не было, Холмс? - спросил доктор, закуривая сигару. - Обыкновенное самоубийство на почве душевного расстройства?
- Ни в коем случае, дорогой Ватсон!
- А что же тогда?
Давайте размышлять вместе.
У вас есть гипотезы?
У вас есть гипотезы?
Комментаторы